4月11日,CAO雪茄旗下有一个皮隆陈年( Pilón Añejo )的特殊限量版雪茄将向零售商发货。2015年CAO雪茄发布过一个名为“皮隆”的产品线,眼下这款限量版算是 Pilón的一个分支。这款限量版和最初版本的烟叶混合成分不一样,并且在卷制后放在发酵室里继续陈化了两年。añejo这个词在西班牙语里是“老”的意思,通常用于一些发酵的东西。
Pilón是一个雪茄行业的术语,指的是成堆的烟叶堆积起来发酵的过程。烟草、水分的自重在堆积过程产生热量,激活发酵过程。当温度达到一定程度时,烟叶堆会被分解,重新搭建。这个发酵过程会持续几个月时间。
这款限量版雪茄使用的茄衣是厄瓜多尔种植的苏门答腊种子烟叶,茄套是洪都拉斯烟叶,茄芯是多米尼加、尼加拉瓜的混合烟叶。口味强度是中等到浓郁。每盒20支的包装。有三个尺寸。罗布图,54环径,5.5英寸,单支售价8.89美元。公牛,52环径,6英寸,单支售价8.99美元。
皮隆的常规产品线是在尼加拉瓜生产,而这次皮隆陈年的限量版是在洪都拉斯的HATSA工厂卷制。美国市场将限量发售5000盒。
附参考文章:
A limited-edition line of specially aged cigars called CAO Pilón Añejo will be shipping to retailers on April 11. An offshoot of the CAO Pilón brand released in 2015, these new smokes not only have a different blend from the original, but have been sitting in an aging room for two years after they were rolled, according to brand owner General Cigar Co. The word añejo is Spanish for “old” and is often used for anything that’s aged.
Pilón is a term referring to the stacks of tobacco leaves arranged in large piles for fermentation. Through the combined weight of the tobacco and moisture, heat is generated, thus activating the fermentation process. When the desired temperature is reached, the piles are broken down and rebuilt, a process that can last months. The tobacco for these particular pilónes were arranged in circular piles, which is an alternate method of fermentation.
The new line consists of a Sumatra-seed wrapper from Ecuador with a Honduran binder and mix of Dominican and Nicaraguan filler. The cigars are intended to be medium to full-bodied and are offered in three sizes: Robusto, measuring 5 1/2 inches by 54 ring gauge ($8.89); Toro, 6 by 52 ($8.99); and Gigante, 5 7/8 by 60 ($9.29). They come packaged in boxes of 20.
Unlike the regular-production Pilón line, which is made in Nicaragua, CAO Pilón Añejo is made at the HATSA factory in Honduras. Production will be limited to 5,000 boxes for the U.S. market.
麦雪茄News来自互联网,如有疑问请联系站长处理! 本站不出售雪茄,有任何疑问可以加微信 nanhu9181 wuhan9181